南齊書祖沖之傳譯文?
祖沖之傳 原文及譯文
祖沖之字文遠,范陽遒人也。曾祖臺之,晉侍中。祖昌,宋大匠卿。父朔之,奉朝請。
沖之稽古,有機思,宋孝武使直華林學省,賜宅宇車服。解褐南徐州從事、公府參軍。
始元嘉中,用何承天所制歷,比古十一家為密。沖之以為尚疏,乃更造新法,上表言之。孝武令朝士善歷者難之,不能屈。會帝崩不施行。
歷位為婁縣令,謁者仆射。初,宋武平關(guān)中,得姚興指南車,有外形而無機杼,每行,使人于內(nèi)轉(zhuǎn)之。升明中,齊高帝輔政,使沖之追修古法。沖之改造銅機,圓轉(zhuǎn)不窮,而司方如一,馬鈞以來未之有也。時有北人索馭驎者亦云能造指南車,高帝使與沖之各造,使于樂游苑對共校試,而頗有差僻,乃毀而焚之。晉時杜預有巧思,造欹器,三改不成。永明中,竟陵王子良好古,沖之造欹器獻之,與周廟不異。文惠太子在東宮,見沖之歷法,啟武帝施行。文惠尋薨又寢。
轉(zhuǎn)長水校尉,領本職。沖之造安邊論,欲開屯田,廣農(nóng)殖。建武中,明帝欲使沖之巡行四方,興造大業(yè),可以利百姓者,會連有軍事,事竟不行。
沖之解鍾律博塞,當時獨絕,莫能對者。以諸葛亮有木牛流馬,乃造一器,不因風水,施機自運,不勞人力。又造千里船,于新亭江試之,日行百馀里。于樂游苑造水碓磨,武帝親自臨視。又特善算。永元二年卒,年七十二。著易老莊義,釋論語、孝經(jīng),注九章,造綴述數(shù)十篇。
翻譯
祖沖之,字文遠,范陽遒縣人。祖沖之喜歡考查古事,有技巧靈思,(南朝)宋孝武帝讓他到華林苑太學里當值,賞賜給他宅院車馬服飾,任職南徐州從事、公府參軍。
當初元嘉年間,朝廷使用何承天所制定的歷法,比古代的十一家還嚴密。但是祖沖之認為還不夠嚴密,于是重新制定了新的歷法,上奏章加以說明。孝武帝讓朝廷上擅長歷法的人詰難他,但難不倒他,適逢武帝去世沒能施行。
后任職作婁縣令,又作謁者仆射(負責朝覲宴饗的總負責人)。當初,宋武帝平定關(guān)中,得到姚興所制造的指南車,有外形而沒有里面的機關(guān),每當運行的時候,派人在里面轉(zhuǎn)動它。升明年間,齊高帝輔政,讓祖沖之仿照古代的原樣加以修理。祖沖之重新制作成銅機關(guān)的車,盡管可隨意旋轉(zhuǎn),但指示方向卻非常準確,自漢末的馬鈞以來沒有這樣的東西。當時有個叫索馭驎的北方人也說能夠造指南車,南朝的齊高帝讓他和祖沖之各自制造,并讓他們在樂游苑一同考校試驗,兩人所制造的指南車卻有很大差別,于是毀掉并燒了索馭驎制的車。晉代的杜預心思靈巧,制造欹器(古代的一種盛水器。水少則傾,中則正,滿則覆。君主可置于座右以為戒),多次改動都沒有做成。永明年間,竟陵王子良(子良,人名)喜歡古代的東西,祖沖之制造欹器獻給他,和宗廟里擺放的沒有區(qū)別。文惠太子在東宮時,見到祖沖之所制的歷法,啟稟武帝施行。因為文惠太子不久去世而擱置了。
后來又轉(zhuǎn)為長水校尉,并兼任原來的職務。祖沖之制定了《安邊論》,想要建立屯田制度,擴大農(nóng)業(yè)種植。建武年間,齊明帝想派祖沖之巡視四方,創(chuàng)建可以利于百姓的大業(yè),適逢連續(xù)有戰(zhàn)事,事情最終也沒有做成。祖沖之精通音律棋類等,當時獨一無二,沒有誰能夠成為他的對手。因為諸葛亮造有木牛流馬,于是制造一種器物,不用憑借風和水,裝置上機關(guān)自行運轉(zhuǎn),不費人力。又制造了千里船,在新亭江上試驗,每天行走百余里。又在樂游苑造水碓磨(借水力運用的春米工具),武帝曾親自前往觀看。又特別善于計算。永元二年去世,享年七十二歲。
其子名暅之字景爍,少小時習學家傳的學業(yè),深入研究的十分精細,也有靈巧的心思。技藝達到神妙的境地,就是古代傳說中的魯班和倕(傳說為舜時的巧匠)這樣的巧匠也難以超過他。當他思考到深入之處時,雷霆之聲也難以入耳。曾經(jīng)在走路時遇到仆射徐勉,頭竟撞到了徐勉身上,徐勉呼叫他才覺察到。他的父親所改定的何承天的歷法當時尚未施行,梁武帝天監(jiān)初年,暅之又重新加以修訂,在這時才開始施行。職位至太舟卿。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請及時聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
