史記全文及譯文古詩文網(wǎng)?
一、史記全文及譯文古詩文網(wǎng)?
《史記》是我國古代官修史書,由司馬遷主筆完成。全書共130篇,分為三紀(jì)、十二本、三十志,記述了從夏啟到漢武帝的歷史,內(nèi)容涵蓋政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、文化等各個領(lǐng)域。其文筆簡明,立意高遠(yuǎn),被譽(yù)為中國史學(xué)史上的巨著。古詩文網(wǎng)是一個提供古詩文相關(guān)學(xué)習(xí)資源的網(wǎng)站,其中包括了《史記》的全文以及漢英對照翻譯版本,方便讀者對史記進(jìn)行學(xué)習(xí)和研究。
二、孫融讓梨古文翻譯古詩文網(wǎng)?
原文: 孔融,字文舉,東漢曲阜人也.孔子二十世孫,泰山都尉孔宙次子.融七歲時,×月×日,值祖父六十壽誕,賓客盈門.一盤酥梨,置于壽臺之上,母令融分之.融遂按長幼次序而分,各得其所,唯己所得甚小.父奇之,問曰:他人得梨巨,唯己獨小,何故?融從容對曰:樹有高低,人有老幼,尊老敬長,為人之道也!父大喜.翻譯:孫融,字文舉,東漢時期山東曲阜人,是孔子的第二十世孫,他是泰山都尉孔宙的第二個兒子.孔融七歲的時候,某年某月,正好是他祖你六十大壽,來客很多.有一盤酢梨,放在壽臺上面,母親叫孔融把它分了.于是孔融就按長幼次序來分,每個人都分到了自己就得的一份,唯獨給自已的那一個是最小的.父親奇怪地問他:別人都分到大的梨子,你自己卻分到小的,為什么呢?孔融從容答道:樹有高的和低的,人有老的和小的,尊敬老人敬得長輩,是做人的道理!父親很是高興!
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請及時聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
