潼關(guān)古詩譯文? 塞下曲古詩譯文?
一、潼關(guān)古詩譯文?
譯文: 這位英氣勃發(fā)的少年,騎馬登上半山間的潼關(guān)古道,傍山監(jiān)河,乘興前進(jìn),任清脆的馬蹄聲被獵獵西風(fēng)吹散、吹遠(yuǎn),飛入滾滾的云濤里。大概從古到今,這巍峨的雄關(guān)就被白云,團(tuán)團(tuán)簇?fù)碇?,一直不曾解圍吧?/p>
【原文】《潼關(guān)·終古高云簇此城》:終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。 河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)解不平。
【注釋】 潼關(guān):在今陜西,關(guān)城地勢險峻,自古即為要塞。 解:懂得
【作者】清朝詩人譚嗣同。
譚嗣同(1865年-1898年),字復(fù)生,號壯飛,湖南瀏陽人,中國近代資產(chǎn)階級著名的政治家、思想家,維新志士。少時師從歐陽中鵠,后加入維新派。他主張中國要強(qiáng)盛,只有發(fā)展民族工商業(yè),學(xué)習(xí)西方資產(chǎn)階級的政治制度。公開提出廢科舉、興學(xué)校、開礦藏、修鐵路、辦工廠、改官制等變法維新的主張。寫文章抨擊清政府的賣國投降政策。1898年參加領(lǐng)導(dǎo)戊戌變法,失敗后被殺,年僅三十四歲,與楊銳、劉光第、林旭、楊深秀和康廣仁并稱為“戊戌六君子”。代表作品有《仁學(xué)》、《獄中題壁》、《寥天一閣文》、《莽蒼蒼齋詩》、《遠(yuǎn)遺堂集外文》等。譚嗣同故居,位于湖南省瀏陽市區(qū)北正南路98號,始建于明末清初,主體原占地2100平方米,現(xiàn)存建筑面積762平方米,故居南北朝向,全木結(jié)構(gòu),工藝精美,古樸莊重,系典型江南庭院式民宅建筑風(fēng)格。
二、塞下曲古詩譯文?
暗淡的月夜里,一群大雁驚叫著高飛而起,暴露了單于的軍隊想要趁夜色潛逃的陰謀。將軍率領(lǐng)輕騎兵一路追殺,顧不得漫天的大雪已落滿弓和刀。
三、古詩漁翁譯文?
《漁翁》宋釋行海,譯文如下:
漁翁的一生忙忙碌碌于江河湖海之間,滿頭白發(fā)了仍然打魚不停,這一生都與漁船相伴;
累了濁酒一杯下,醉了吹笛一曲,以沙灘為床,水里的魚兒自由自在的游著,水
靜靜地流著,大自然就是這么和諧!
全文:
歷盡江湖白盡頭,生涯惟有一扁舟。
醉來吹笛空沙上,魚自相忘水自流。
四、古詩畫譯文?
遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。春天過去,可是依舊有許多花草爭妍斗艷,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。
五、古詩惜時,譯文?
《惜時》
作者:東晉·陶淵明
盛年不重來,一日難再晨。
及時當(dāng)勉勵,歲月不待人。
譯文
生命力旺盛的人生時段不會再有,一日之中難有第二個早晨。應(yīng)當(dāng)及時自勉自勵生活和工作,因?yàn)闀r間和歲月是不隨人而改變的。
形容時間很寶貴,人的一生中沒有多少像早晨那樣珍貴和旺盛的時間,時間不等人也不隨人而改變,所以要自勵自勉,珍惜時間。
六、海天,古詩譯文?
海天東望夕茫茫,山勢川形闊復(fù)長。
燈火萬家城四畔,星河一道水中央。
風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。
能就江樓消暑否?比君茅舍較清涼。
譯文及注釋
譯文
晚上在江樓上向東望去,海天相連,一片茫茫;山川形勢,又闊又長。
城中萬家燈火在江的四面閃爍著;燈火倒映在江面上,宛若一道璀璨的銀河。
晴天時,風(fēng)吹古樹,瑟瑟作響,好像是在下雨一般;夏夜里,月光撒滿了平地,就跟秋霜一樣。
能不能到江樓來消消暑氣?比起您的茅屋,的確要更加清涼。
注釋
江樓:杭州城東樓,又叫“望潮樓”或“望海樓”,也叫“東樓”。
四畔:四邊。
星河:銀河,也叫天河。
晴天雨:風(fēng)吹古木,颯颯作響,像雨聲一般,但天空卻是晴朗的,所以叫“晴天雨”。
平沙:平地。
夏夜霜:月照平沙,潔白似霜,但卻是夏夜,所以叫“夏夜霜”。
就:近,到。
消暑:消除暑氣。
較:又作“校”。
七、晚起古詩譯文?
【詩歌鑒賞】這首詩通過對旅途生活的描寫,表達(dá)出詩人復(fù)雜的情感,既有調(diào)任杭州、遠(yuǎn)離京城的點(diǎn)滴喜悅,又有政見不被重視的無奈;既有遠(yuǎn)離京城的傷感,又有退居江湖甘愿歸隱的逃避等。
首聯(lián)寫的是詩人舟中高臥的情形,“猶”字照應(yīng)詩歌標(biāo)題中的“晚起”,寫出詩人的慵懶;“涼”字既指天氣涼,亦指內(nèi)心悲傷。
頷聯(lián)中“酤酒店”與“釣魚船”,點(diǎn)明詩人離開了朝廷,遠(yuǎn)離了政治斗爭的漩渦。
頸聯(lián)直抒胸臆,略帶不被重視的調(diào)侃,“退身江海”一語雙關(guān)。
尾聯(lián)是詩人對去往杭州任上生活的想象,是詩人的自我安慰,點(diǎn)明了自己的出路。我們可以從表面的消極之中看到詩人思想里積極向上的因素。
本詩語言樸實(shí),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),起承轉(zhuǎn)合。
八、年糕古詩譯文?
年糕精致點(diǎn)春心,夜景繽紛除舊歲?!?/p>
人心多好高,諧聲制食品。義取年勝年,藉以祈歲稔?!?/p>
過小年, 到大年, 戶戶家家年糕甜,歡迎喜慶天。 翻舊篇,開新篇,歲月流傳事變遷,幸福留世間!——佚名
臘望打年糕,吾今舉棒操。族兄來協(xié)力,頃刻笑聲高!——佚名
瑞雪紛飛梅含笑,家家戶戶打年糕。香甜軟嫩添喜氣,前程遠(yuǎn)大步步高!——佚名
年糕寓意稍云深,白色如銀黃色金。年歲盼高時時利,虔誠默祝望財臨?!蛘?/p>
糕名飛石黑阿峰,味膩如脂色若琮。香潔定知神受餉,珍同金菊與芙蓉。——沈兆
吃力不討好——阿王抄年糕。——佚名
年糕年糕年年高——乾隆
幸福是貧困中相濡以沫的一塊年糕;幸福是患難中心心相印的一個眼神。——
九、古詩惜時譯文?
時光不待人,珍惜每一刻。
古人對時間的珍視和利用已經(jīng)有數(shù)千年的歷史,他們用詩歌的形式來表達(dá)自己對時間的感受和想法。下面就為您推薦幾首古詩惜時的譯文:
《登高》(唐·杜甫)
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
譯文:
風(fēng)勁天高,猿猴嚎叫凄慘,水面清澈沙灘潔白,鳥兒在空中飛翔。大片的落葉無休止地飄落,江水滾滾向前。我漂泊在人生的旅途上,孤獨(dú)地登上高臺??嚯y和沉思烙印在我的面頰上,我已經(jīng)不再沉迷于酒色之中。
《贈劉景文》(唐·杜甫)
時窮節(jié)乃見,一一垂丹青。酒脫名利誤,詩成淚滿巾。才調(diào)垂三品,文章入四溟。困時猶自著,不愛世間人。
譯文:
在困境中才能看到真正的品德,我親手畫下他的形象。他放棄了名利的誘惑,而是專注于創(chuàng)作。他的詩歌充滿了淚水和感慨。他的才華使他成為三品官員,文學(xué)作品遍布四海。盡管他時常陷入困境,但他仍然堅持自己的信念,不受世俗的誘惑。
《晚泊牛渚懷古》(唐·白居易)
牛渚西江夜,青天無片云。登舟望秋月,空悲夜淚痕。
青楓江上秋帆遠(yuǎn),白帝城邊古木疏。聽取巴東夜雨聲,懷君屬國思無窮。
譯文:
夜幕降臨,牛渚蕩漾在西江之上,天空中沒有一片云彩。我登上小船,遠(yuǎn)眺秋月,滿懷悲傷,淚痕滿面。青楓在江畔搖曳,遠(yuǎn)方的帆影深秋蕭瑟。白帝城的古木疏落,聽著巴東夜雨的聲音,思念國家和親人,思緒萬千。
以上就是幾首古詩惜時的譯文。時間就像一條不停流動的河流,我們不能掌控它,但我們可以珍惜每一個時刻,讓每一天都過得更加充實(shí)和有意義。
十、刺猬古詩譯文?
詩詞賞析《詠刺猬》
《詠刺猬》
唐代 李貞白
行似針氈動,臥若栗球圓。
莫欺如此大,誰敢便行拳。
《詠刺猬》李貞白 拼音讀音參考
yǒng cì wèi
詠刺猬
xíng shì zhēn zhān dòng, wò ruò lì qiú yuán.
行似針氈動,臥若栗球圓。
mò qī rú cǐ dà, shuí gǎn biàn xíng quán.
莫欺如此大,誰敢便行拳。
《詠刺猬》李貞白 翻譯、賞析和詩意
行似針氈動,躺在床上像栗球圓。
沒有欺騙如此大,誰敢就行拳。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請及時聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
