《少年行》古詩原文及翻譯?
新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年。
相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。
漢家君臣?xì)g宴終,高議云臺(tái)論戰(zhàn)功。
天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰(zhàn)漁陽。
孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。
一身能臂兩雕弧,虜騎千群只似無。
偏坐金鞍調(diào)白羽,紛紛射殺五單于。
譯文:
新豐美酒一斗價(jià)值十千錢,出沒五陵的游俠多是少年。相逢時(shí)意氣投合為君痛飲,駿馬就拴在酒樓下垂柳邊。朝廷君臣慶功大宴方告終,高高坐在云臺(tái)上談?wù)搼?zhàn)功。天子親臨殿欄賜予列侯印,將軍佩著印綬走出明光宮。才從軍便作漢朝的羽林郎,一開始就隨將軍鏖戰(zhàn)漁陽。誰知道不能去邊關(guān)的痛苦,縱然戰(zhàn)死還留下俠骨芬芳。一個(gè)人就能拉開兩張雕弓,敵騎千重全都不放在眼中。偏坐金鞍上從容調(diào)好羽箭,不停地射去敵酋無法逃生。
注釋:
⑴新豐:在今陜西省臨潼縣東北,盛產(chǎn)美酒。斗十千:指美酒名貴,價(jià)值萬貫。⑵咸陽:本指戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)的都城咸陽,當(dāng)時(shí)著名的勇士蓋勒、荊軻、秦舞陽都到過咸陽,這里用來代指唐朝都城長(zhǎng)安。⑶羽林郎:漢代禁衛(wèi)軍官名,無定員,掌宿衛(wèi)侍從,常以六郡世家大族子弟充任。后來一直沿用到隋唐時(shí)期。⑷驃騎:指霍去病,曾任驃騎將軍。漁陽:古幽州,今河北薊縣一帶,漢時(shí)與匈奴經(jīng)常接戰(zhàn)的地方。⑸苦:一作“死”。⑹擘:張,分開。一作“臂”。雕?。猴椨械癞嫷牧脊"酥兀阂蛔鳌叭骸?。⑻白羽:指箭,尾部飾有白色羽翎。⑼五單于:原指漢宣帝時(shí)匈奴內(nèi)亂爭(zhēng)立的五個(gè)首領(lǐng)。漢宣帝時(shí),匈奴內(nèi)亂,自相殘殺,諸王自立分而為五。這里比喻騷擾邊境的少數(shù)民族諸王。⑽歡宴:指慶功大宴。⑾云臺(tái):東漢洛陽宮中的座臺(tái),明帝時(shí),曾將鄧禹等二十八個(gè)開國(guó)功臣的像畫在臺(tái)上,史稱“云臺(tái)二十八將”。⑿軒:殿前濫檻。⒀明光宮:漢宮名,公元前101年(漢武帝太初四年)秋建。
作者簡(jiǎn)介:
王維(701年-761年,一說699年—761年),河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號(hào)摩詰居士,世稱“王右丞”,因篤信佛教,有“詩佛”之稱。今存詩400余首,重要詩作有《相思》、《山居秋暝》等。受禪宗影響很大,精通佛學(xué),精通詩、書、畫、音樂等,與孟浩然合稱“王孟”。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!?/p>
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
