訪袁拾遺不遇譯文? 洛中訪袁拾遺不遇古詩意思?
一、訪袁拾遺不遇譯文?
《訪袁拾遺不遇》—孟浩然
洛陽訪才子,江嶺作流人。
聞?wù)f梅花早,何如北地春。
譯文如下:
到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。
聽說那里的梅花開得早,可是怎么能比得上洛陽的春天更美好呢?
二、洛中訪袁拾遺不遇古詩意思?
洛中訪袁拾遺不遇意思
1、作者:孟浩然 體載:五絕
洛陽訪才子,江嶺作流人。
聞?wù)f梅花早,何如北地春。
2、[注釋](1)袁拾遺:作者的朋友,即第一句中的才子。(2)江嶺:今江西省大余縣和廣東省南雄縣交界處的大庾嶺。流人:獲罪而流放的人。
3、[譯文]我到洛陽拜訪才子袁拾遺,他卻獲罪流放到大庾嶺。聽說那里梅花開得很早,哪里能比得上故鄉(xiāng)洛陽的春色呢!
三、訪袁拾遺不遇的詩意?
洛中訪袁拾遺不遇 作者:孟浩然 體載:五絕 洛陽訪才子,江嶺作流人。
聞?wù)f梅花早,何如北地春。[注釋](1)袁拾遺:作者的朋友,即第一句中的才子。(2)江嶺:今江西省大余縣和廣東省南雄縣交界處的大庾嶺。流人:獲罪而流放的人。[譯文]我到洛陽拜訪才子袁拾遺,他卻獲罪流放到大庾嶺。聽說那里梅花開得很早,哪里能比得上故鄉(xiāng)洛陽的春色呢!四、訪袁拾遺古詩?
洛中訪袁拾遺不遇
唐 · 孟浩然
洛陽訪才子,江嶺作流人。
聞?wù)f梅花早,何如北地春。
全譯
到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。聽說那里的梅花開得早,可是怎么能比得上洛陽的春天更美好呢?
五、洛中訪袁拾遺不遇古詩注音版?
洛中訪袁拾遺不遇拼音版注音:
luò yáng fǎng cái zǐ , jiāng lǐng zuò liú rén 。
洛陽訪才子,江嶺作流人。
wén shuō méi huā zǎo , hé rú běi dì chūn 。
聞?wù)f梅花早,何如北地春。
翻譯:
到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。
聽說那里的梅花開得早,可是怎么能比得上洛陽的春天更美好呢?
六、《洛中訪袁拾遺不遇》孟浩然?
袁瓘,襄陽人,后移居宋州。喜愛劍術(shù),與孟浩然,儲(chǔ)日羲友善,玄宗時(shí),任左拾遺,孟浩然到洛陽曾尋訪袁瓘,而袁瓘已貶官嶺南,孟寫詩《洛中訪袁拾遺不遇》,后來孟浩然又到嶺南尋訪,而袁瓘又遇赦而歸授太祝之職,孟浩然寫詩《南還舟中寄袁太?!?。開元十一年,孟浩然在長安與袁瓘重逢,不久,袁瓘調(diào)任贛縣尉,孟浩然寫詩《送袁太祝尉豫章》。《全唐詩》存其詩二首。
七、洛中訪袁拾遺不遇是什么意思?
這是一首詩的題目。這首詩里包含了相當(dāng)復(fù)雜的情緒,既有不平,也有傷感;感情深沉,卻含而不露,是一首精煉而含蓄的小詩。詩人去洛陽尋訪故人,不料摯友已經(jīng)被貶江嶺。詩人的心緒頗為復(fù)雜,不平、感傷、懷念交織在一起。但表現(xiàn)在詩里的卻含蓄深沉,甚至很飄逸灑脫。用“才子”二字,表達(dá)對(duì)袁拾遺的傾慕。同時(shí)“才子”與“流人”的對(duì)比,暗喻詩人的不平之氣。雖然說江嶺梅花開得早,風(fēng)光美妙,也不如北地家鄉(xiāng)之春好。詩有收放自如、含蓄不露的美感
八、孟浩然寫的《洛中訪袁拾遺不遇》中的“袁拾遺”是誰?
袁瓘,襄陽人,后移居宋州。喜愛劍術(shù),與孟浩然,儲(chǔ)日羲友善,玄宗時(shí),任左拾遺,孟浩然到洛陽曾尋訪袁瓘,而袁瓘已貶官嶺南,孟寫詩《洛中訪袁拾遺不遇》,后來孟浩然又到嶺南尋訪,而袁瓘又遇赦而歸授太祝之職,孟浩然寫詩《南還舟中寄袁太祝》。開元十一年,孟浩然在長安與袁瓘重逢,不久,袁瓘調(diào)任贛縣尉,孟浩然寫詩《送袁太祝尉豫章》。《全唐詩》存其詩二首。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
