古詩(shī)題臨安邸林升帶拼音版?
一、古詩(shī)題臨安邸林升帶拼音版?
題臨安邸 林升 shān wài qīng shān lóu wài lóu ,山 外 青 山 樓 外 樓 ,xī hú gē wǔ jǐ shí xiū 。
西 湖 歌 舞 幾 時(shí) 休 。nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì ,暖 風(fēng) 熏 得 游 人 醉 ,zhí bǎ háng zhōu dāng biàn zhōu 。
直 把 杭 州 作 汴 州 。
二、題臨安邸古詩(shī)?
意思:青山無(wú)盡樓閣連綿望不見(jiàn)頭,西湖上的歌舞幾時(shí)才能停休?暖洋洋的香風(fēng)吹得貴人如醉,簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了那汴州。出自宋代林升:
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?
暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
這是一首寫(xiě)在臨安城一家旅店墻壁上,不但通過(guò)描寫(xiě)樂(lè)景來(lái)表哀情,使情感倍增,而且在深邃的審美境界中,蘊(yùn)含著深沉的意蘊(yùn)。同時(shí),詩(shī)人以諷刺的語(yǔ)言中,不漏聲色地揭露了“游人們”的反動(dòng)本質(zhì),也由此表現(xiàn)出詩(shī)人的憤激之情。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景:
這首《題臨安邸》系南宋淳熙時(shí)士人林升所作,此為寫(xiě)在南宋皇都臨安的一家旅舍墻壁上,是一首古代的“墻頭詩(shī)”,疑原無(wú)題,此題為后人所加。
賞析:
詩(shī)的頭句“山外青山樓外樓” ,詩(shī)人抓住臨安城的特征——重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺(tái)。這樣首先描寫(xiě)了祖國(guó)大好山河,起伏連綿的青山,樓閣接著一個(gè),這是多么美好的自然。
從詩(shī)歌創(chuàng)作來(lái)說(shuō),詩(shī)人描寫(xiě)山河的美好,表現(xiàn)出的是一種樂(lè)景。接著寫(xiě)到:“西湖歌舞幾時(shí)休?”詩(shī)人面對(duì)國(guó)家的現(xiàn)實(shí)處境,觸景傷情。這樣美好的大好山河,卻被金人占有。
詩(shī)句中一個(gè)“休”字,不但暗示了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)處境的心痛,更為重要的是表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)當(dāng)政者一味“休”戰(zhàn)言和、不思收復(fù)中原失地、只求茍且偏安、一味縱情聲色、尋歡作樂(lè)的憤慨之情。
在詩(shī)人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。他此時(shí)是多么希望這樣的歌舞快“休”了。這里,詩(shī)人運(yùn)用反問(wèn)手法,不但強(qiáng)化了自己的對(duì)這些當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激之情,也更加表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。
三、林升寫(xiě)題臨安邸的原因?
這首《題臨安邸》系南宋淳熙時(shí)士人林升所作,此為寫(xiě)在南宋皇都臨安的一家旅舍墻壁上,是一首古代的“墻頭詩(shī)”,疑原無(wú)題,此題為后人所加。
北宋靖康元年(1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,俘虜了宋徽宗、宋欽宗兩個(gè)皇帝,中原國(guó)土全被金人侵占。趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位,史稱南宋。南宋小朝廷并沒(méi)有接受北宋亡國(guó)的慘痛教訓(xùn)而發(fā)憤圖強(qiáng),當(dāng)政者不思收復(fù)中原失地,只求茍且偏安,對(duì)外屈膝投降,對(duì)內(nèi)殘酷迫害岳飛等愛(ài)國(guó)人士;政治上腐敗無(wú)能,達(dá)官顯貴一味縱情聲色,尋歡作樂(lè)。南宋紹興二年(1132),宋高宗趙構(gòu)第二次回到杭州,這水光山色冠絕東南的“人間天堂”被他看中了,有終焉之志,于是上自帝王將相,下至士子商人,在以屈辱換得茍安之下,大修樓堂館所,建明堂,修太廟,宮殿樓觀一時(shí)興起,達(dá)官顯宦、富商大賈也相繼經(jīng)營(yíng)宅第,壯大這“帝王之居”,并大肆歌舞享樂(lè),沉淪于奢侈糜爛的腐朽生活中,致西湖有“銷(xiāo)金鍋”之號(hào)。幾十年中,把臨時(shí)茍安的杭州當(dāng)作北宋的汴州(今河南開(kāi)封),成了這班寄生蟲(chóng)們的安樂(lè)窩。這首詩(shī)就是針對(duì)這種黑暗現(xiàn)實(shí)而作的。
四、題臨安邸林升會(huì)對(duì)游人說(shuō)什么?
《題臨安邸》林升對(duì)“游人們”即北宋的達(dá)官顯貴不思收復(fù)中原失地一味縱情聲色,尋歡作樂(lè)。
詩(shī)句“西湖歌舞幾時(shí)休?”詩(shī)人運(yùn)用反問(wèn)手法,不但強(qiáng)化了不思收復(fù)失地的憤激之情,也更加表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。并通過(guò)“杭州”與“汴州”的對(duì)照,不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質(zhì)。
五、游園不值題臨安邸古詩(shī)?
游園不值和題臨安邸都是宋代詩(shī)人所作的古詩(shī)。
《游園不值》是宋代詩(shī)人葉紹翁的詩(shī)作。這首詩(shī)在寫(xiě)作上有很多好處。其一是寫(xiě)春景而抓住了特點(diǎn),突出了重點(diǎn)。其二是“以少總多”,含蓄蘊(yùn)藉。其三是景中有情,詩(shī)中有人,而且是優(yōu)美的情、高潔的人。
《題臨安邸》是宋代詩(shī)人林升創(chuàng)作的一首七絕。此詩(shī)第一句點(diǎn)出臨安城青山重重疊疊、樓臺(tái)鱗次櫛比的特征,第二句用反問(wèn)語(yǔ)氣點(diǎn)出西湖邊輕歌曼舞無(wú)休無(wú)止。全詩(shī)構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語(yǔ)的諷刺,偏從熱鬧的場(chǎng)面寫(xiě)起;憤慨已極,卻不作謾罵之語(yǔ):確實(shí)是諷喻詩(shī)中的杰作。
六、題臨安邸古詩(shī)停頓劃分?
山外/青山/樓外樓,
西湖/歌舞/幾時(shí)休。
暖風(fēng)/熏得/游人醉,
直把/杭州/做汴州。
《題臨安邸》是宋代詩(shī)人林升創(chuàng)作的一首七絕。此詩(shī)第一句點(diǎn)出臨安城青山重重疊疊、樓臺(tái)鱗次櫛比的特征,第二句用反問(wèn)語(yǔ)氣點(diǎn)出西湖邊輕歌曼舞無(wú)休無(wú)止。后兩句以諷刺的語(yǔ)言寫(xiě)出當(dāng)政者縱情聲色,并通過(guò)“杭州”與“汴州”的對(duì)照,不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質(zhì),也由此表現(xiàn)出作者對(duì)當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂。全詩(shī)構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語(yǔ)的諷刺,偏從熱鬧的場(chǎng)面寫(xiě)起;憤慨已極,卻不作謾罵之語(yǔ):確實(shí)是諷喻詩(shī)中的杰作。
七、題臨安邸古詩(shī)的詩(shī)意?
題臨安邸的詩(shī)意:通過(guò)描寫(xiě)樂(lè)景來(lái)表哀情,使情感倍增,而且在深邃的審美境界中,蘊(yùn)含著深沉的意蘊(yùn)。同時(shí),詩(shī)人以諷刺的語(yǔ)言中,不漏聲色地揭露了“游人們”的反動(dòng)本質(zhì),也由此表現(xiàn)出詩(shī)人的憤激之情。
題臨安邸的原文
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?
暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
譯文:青山無(wú)盡樓閣連綿望不見(jiàn)頭,西湖上的歌舞幾時(shí)才能停休?暖洋洋的春風(fēng)吹得貴人如醉,簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
八、題臨安邸古詩(shī)的意思?
注詞釋義
臨安:即詩(shī)中的杭州(在今浙江),南宋的國(guó)都。
?。郝玫?。
直:簡(jiǎn)直。
汴州:北宋的國(guó)都,在今河南開(kāi)封。
古詩(shī)今譯
山外有青山樓外有樓,西湖的歌舞何時(shí)方休?暖風(fēng)把游人熏得陶醉,簡(jiǎn)直把杭州當(dāng)作汴州。
名句賞析——“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州?!?/p>
南宋統(tǒng)治者不思收復(fù)失地,只想偏安一隅,在杭州大造宮殿園林,僅花園就修了40多所,其他貴族富豪的樓臺(tái)亭榭更是不計(jì)其數(shù)。這首詩(shī)的前兩句,從空間和時(shí)間的無(wú)限,寫(xiě)盡杭州的山水樓臺(tái)之美和歌舞升平的景復(fù)象?!皫讜r(shí)休”三個(gè)字,責(zé)問(wèn)統(tǒng)治者:驕奢淫逸的生活何時(shí)才能停止?言外之意是抗金復(fù)國(guó)的事業(yè)幾時(shí)能著手?然而,暖洋洋的風(fēng)把游人吹得好像喝醉了酒,飄飄然,陶陶然,個(gè)個(gè)醉生夢(mèng)死,毫無(wú)憂患意識(shí),竟然把江南的杭州當(dāng)作了中原的汴州?!芭L(fēng)”語(yǔ)意雙關(guān),既是溫暖的自然風(fēng),也是紙醉金迷的靡靡之風(fēng)。末句既是諷刺,又是警告:長(zhǎng)此以往,必將重蹈覆轍,杭州也會(huì)像汴州一樣,淪于金人的鐵蹄之下。全詩(shī)不用典故,篇幅極短而內(nèi)蘊(yùn)豐富,語(yǔ)言平易而憂憤深沉。
九、題林安邸古詩(shī)?
題臨安邸
林升 〔宋代〕
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
譯文韻譯西湖四周青山綿延樓閣望不見(jiàn)頭,湖面游船上的歌舞幾時(shí)才能停休?溫暖馥郁的香風(fēng)把人吹得醉醺醺的,簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
散譯遠(yuǎn)處青山疊翠,近處樓臺(tái)重重,西湖的歌舞何時(shí)才會(huì)停止?淫靡的香風(fēng)陶醉了享樂(lè)的貴人們,簡(jiǎn)直是把偏安的杭州當(dāng)作昔日的汴京!
十、題臨安邸富含哲理的古詩(shī)?
題臨安邸 【作者】林升 【朝代】宋 山外青山樓外樓, 西湖歌舞幾時(shí)休? 暖風(fēng)熏得游人醉, 直把杭州作汴州。
譯文: 韻譯 青山無(wú)盡樓閣連綿望不見(jiàn)頭, 西湖上的歌舞幾時(shí)才能停休? 暖洋洋的香風(fēng)吹得貴人如醉, 簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了那汴州。散譯 遠(yuǎn)處青山疊翠,近處樓臺(tái)重重, 西湖的歌舞何時(shí)才會(huì)停止? 淫靡的香風(fēng)陶醉了享樂(lè)的貴人們, 簡(jiǎn)直是把偏安的杭州當(dāng)作昔日的汴京!登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
