《楚襄王為太子之時》古詩原文及翻譯?
原文:
楚襄王為太子之時,質于齊。懷王薨,太子辭于齊王而歸。齊王隘之:“予我東地五百里,乃歸子。子不予我,不得歸?!碧釉唬骸俺加懈担堊范鴨柛??!备瞪髯釉唬骸矮I之地,所以為身也。愛地不送死父,不義。臣故曰獻之便。”太子入,致命①齊王曰:“敬獻地五百里?!?/p>
太子歸,即位為王。齊使車五十乘,來取東地于楚。楚王告慎子曰:“齊使來求東地,為之奈何?”慎子曰:“王明日朝群臣,皆令其獻計?!?/p>
上柱國②子良入見。子良曰:“王不可不與也。王身出玉聲,許強萬乘之齊,而不與,則不信。后不可以約結諸侯。請與而復攻之。與之信,攻之武,臣故曰與之?!?/p>
子良出,昭常入見,曰:“不可與也。萬乘者,以地大為萬乘。今去東地五百里,是去東國之半也,有萬乘之號,而無千乘之用也,不可。臣故曰勿與。常請守之?!?/p>
昭常出,景鯉入見,曰:“不可與也。雖然,楚不能獨守。臣請西索救于秦?!?/p>
景鯉出,慎子入。王以三大夫計告慎子曰:“寡人誰用于三子之計?”慎子對曰:“王皆用之!”王怫然作色曰:“何謂也?”慎子曰:“臣請效其說,而王且見其誠然也。王發(fā)上柱國子良車五十乘,而北獻地五百里于齊。發(fā)子良之明日,遣昭常為大司馬,令往守東地。遣昭常之明日,遣景鯉車五十乘,西索救于秦?!蓖踉唬骸吧啤!蹦饲沧恿急鲍I地于齊。遣子良之明日,立昭常為大司馬,使守東地。又遣景鯉西索救于秦。
子良至齊,齊使人以甲③受東地。昭常應齊使曰:“我典主東地,且與死生。悉五尺至六十,三十余萬弊甲鈍兵,愿承下塵④。”齊王謂子良曰:“大夫來獻地,今常守之何如?”子良曰:“臣身受弊邑之王,是常矯也。王攻之。”齊王大興兵,攻東地,伐昭常。未涉疆,秦以五十萬臨齊右壤,曰:“夫隘楚太子弗出,不仁。又欲奪之東地五百里,不義。其縮甲則可,不然,則愿待戰(zhàn)?!饼R王恐焉,乃請子良南道楚,西使秦,解齊患。士卒不用,東地復全。
(選自《戰(zhàn)國策》,有改動)
[注]①致命:致辭。②上柱國:軍事武裝的高級統(tǒng)帥。③甲:盔甲,代指軍隊。④下塵:謙辭,表示不敢與齊國抗衡之義。
譯文:
楚襄王做太子時,在齊國做人質。他父親懷王死了,太子便向齊王提出要回楚國去,齊王阻止他,說:“你要割讓東地500里給我,才放你回去;否則,不放你回去?!碧诱f:“我有個師傅,讓我找他問一問。”太子的師傅慎子說:“給他土地吧,土地是用來安身的,因為吝惜土地,而不為父親送葬,這是不道義的。所以,我說獻地對你有利。”太子便答復齊王,說:“我敬獻出東地500里。”
太子回到楚國,即位為王。齊國派了使車50輛,來楚國索取東地500里。楚王告訴慎子,說:“齊國派使臣來索取東地,該怎么辦呢?”慎子說“大王明天召見群臣,讓大家來想辦法吧?!?/p>
于是,上柱國子良來拜見楚王,子良說:“大王不能不給,您說話一字千金,既然親口答應了萬乘的強齊,卻又不肯割地,這就失去了信用,將來您很難和諸侯各國談判結盟。應該先答應給齊國割讓東地,然后再出兵攻打齊國。割地,是守信用;攻齊,是不示弱。所以我覺得應該割地?!?/p>
子良出去后,昭常拜見楚王,說:“不能給。所謂萬乘大國,是因為土地的廣博才成為萬乘大國的。如果要割讓東地500里,這是割讓了東國的一半啊!這樣楚國雖有萬乘之名,卻無萬乘之實了。所以我說不能給,我愿堅守東地?!?/p>
昭常出去后,景鯉拜見楚王,說:“不能給。不過,楚國不能單獨守住東地,我愿去求救于秦國。”
景鯉出去后,太子的師傅慎子進去。楚王把三個大夫出的主意都告訴了慎子,說:“對于這三位先生的主意,我該采用誰的呢?”慎子回答說:“大王都采用?!背跖轁M面地說:“這是什么意思?”
慎子說:“請讓我說出我的道理,大王將會知道確實如此;大王您先派遣上柱國子良帶上兵車50輛,到齊國去進獻東地500里;在派遣子良的第二天,又任命昭常為大司馬,要他去守衛(wèi)東地;在派遣昭常的第二天,又派景鯉帶領戰(zhàn)車50輛,往西去秦國求救?!背跽f:“好”。于是派子良到齊國去獻地,在派子良的第二天,又立昭常為大司馬,要他去守衛(wèi)東地;還派遣景鯉去秦國求救。
子良到了齊國,齊國派武裝來接受東地。昭?;卮瘕R國使臣說:“我是主管東地的大司馬,要與東地共存亡,我已動員了從小孩到60歲的老人全部入伍,共30多萬人,雖然我們的鎧甲破舊,武器魯鈍,但愿意奉陪到底?!饼R王對子良說:“您來獻地,昭常卻守衛(wèi)東地,這是怎么回事呢?”子良說:“我是受了敝國大王之命來進獻東地的。昭常守衛(wèi)東地,這是他假托王命,大王可以去進攻他?!饼R王于是大舉進攻東地,討伐昭常。當大軍還未到達東地邊界時,秦國已經派了50萬大軍進逼齊國的西境,說:“你們阻擋楚太子,不讓他走,這是不仁道的;又想搶奪楚國東地500里,這是不正義的。你們如果收兵則罷;不然,我們等著決戰(zhàn)一場?!?/p>
齊王聽了害怕,就請求子良去告訴楚國,兩國講和。又派人出使秦國,聲明不進攻楚國,從而解除了齊國的戰(zhàn)禍。楚國不用一兵一卒,竟確保了東地的安全。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權,請及時聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
