夜泉的朗讀節(jié)奏? 夜泉古詩(shī)意思?
一、夜泉的朗讀節(jié)奏?
夜泉
明代 袁中道
山白/鳥忽鳴,石冷/霜欲結(jié)。
流泉/得月光,化為/一溪雪。
譯文
夜晚雪山中夜鳥突然鳴叫了起來(lái),石頭冰涼得使在石上的露水快要結(jié)成霜了。流泉在月光的照耀下,仿佛一溪流動(dòng)的雪。
這首詩(shī)描繪了山間夜晚的山泉美景,表現(xiàn)了山的寂靜和生機(jī)。整首詩(shī)用以動(dòng)襯靜的方式來(lái)寫。
二、夜泉古詩(shī)意思?
山白鳥忽鳴,
石冷霜欲結(jié)。
流泉得月光,
化為一溪雪。
【注釋】山白:指月光照著山間,即指夜晚。欲:將要。結(jié):凝結(jié)。得:得到。
【大意】夜晚,月光灑滿山間,突然鳥鳴叫起來(lái),石頭冰冷,石上的露水將要凝 結(jié)成霜。流水在月光的照耀下,仿佛變成了一溪流動(dòng)的雪水。
三、夜泊荊溪古詩(shī)朗讀?
夜泊荊溪
小雪已晴蘆葉暗,長(zhǎng)波乍急鶴聲嘶。
孤舟一夜宿流水,眼看山頭月落溪。
意思:
小雪已經(jīng)停了,天氣放晴,蘆葉暗了許多,水波急促,鶴聲嘶厲。在孤舟上歇了一夜,眼看著山頭月亮落到溪水下面。雖然有點(diǎn)寒冷,但景色還是很美妙的。
原文是:小雪已晴蘆葉暗,長(zhǎng)波乍急鶴聲嘶。孤舟一夜宿流水,眼看山頭月落溪。
四、古詩(shī)正月十五夜注音朗讀?
zhēng yuè shí wǔ yè dēng
正月十五夜燈
táng dài:zhāng hù
唐代:張祜
qiān mén kāi suǒ wàn dēng míng , zhēng yuè zhōng xún dòng dì jīng 。
千門開鎖萬(wàn)燈明,正月中旬動(dòng)帝京。
sān bǎi nèi rén lián xiù wǔ , yī shí tiān shàng zhù cí shēng 。
三百內(nèi)人連袖舞,一時(shí)天上著詞聲。
五、夜泉古詩(shī)有什么啟示?
夜泉是明代袁中道五言絕句詩(shī),這首詩(shī)描繪了山間夜晚的山泉美景,表現(xiàn)了山的寂靜和生機(jī)。整首詩(shī)用以動(dòng)襯靜的方式來(lái)寫。這幅幽靜的山泉夜景,在詩(shī)人筆下充滿了活力,一石一水,生氣勃勃,情趣盎然。
一輪明月破云而出,把山嶺照得白皚皚,而月光照進(jìn)鳥巢,使鳥兒驚詫,鳴叫起來(lái)。清靜的山丘傳來(lái)鳥叫,更顯幽美。
次句既所所感,也點(diǎn)明秋天的時(shí)令。詩(shī)人筆下的山、鳥、石、泉,在優(yōu)美的月色下,融成一幅絕色的圖畫:幽靜,清冷,空明,爽潔。正是這是白色的基調(diào),渲染了清冷幽靜的氣氛。
六、夜泉古詩(shī)注音版?
yè quán
夜泉
shān bái niǎo hū míng, shí lěng shuāng yù jié.
山白鳥忽鳴,石冷霜欲結(jié)。
liú quán de yuè guāng, huà wéi yī xī xuě.
流泉得月光,化為一溪雪。
譯?
夜晚雪?中夜鳥突然鳴叫了起來(lái),?頭冰涼得使在?上的露?快要結(jié)成霜了。
流泉在?光的照耀下,仿佛?溪流動(dòng)的雪。
《夜泉》是明代?學(xué)家袁中道創(chuàng)作的??五?絕句。此詩(shī)采取以景造境,以境托聲的寫法。?且全詩(shī)?氛爽肅,格調(diào)俊逸,?筆清麗,給?以閑靜淡遠(yuǎn)恬適之感,仔細(xì)品來(lái),韻味彌長(zhǎng),沁??脾。
七、古詩(shī)夜書所見(jiàn)的朗讀停頓?
蕭蕭梧葉/送寒聲,
江上秋風(fēng)/動(dòng)客情。
知有兒童/挑促織,
夜深籬落/一燈明。
《夜書所見(jiàn)》中的“見(jiàn)”是一個(gè)古今字,但在本文中是看見(jiàn),所見(jiàn)的意思。所以在這里應(yīng)讀“jiàn”。全詩(shī)的理解應(yīng)為:(題目)在孤寂夜里寫寫所思念的景象。(詩(shī)句)蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。最記掛是自己疼愛(ài)的孩子,此時(shí)可能還在興致勃勃地斗蟋蟀,夜深人靜了還不肯睡眠。
八、春夜洛城聞笛古詩(shī)朗讀?
shuí jiā yù dí àn fēi shēng ,sàn rù chūn fēng mǎn luò chéng 。
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。
cǐ yè qǔ zhōng wén zhé liǔ ,hé rén bú qǐ gù yuán qíng 。
此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。
全文翻譯:
是誰(shuí)家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風(fēng),飄滿洛陽(yáng)古城。客居之夜聽到《折楊柳》的樂(lè)曲,誰(shuí)又能不生出這樣的深情?
九、閣夜朗讀?
《閣夜朗讀》如下;
唐 · 杜甫
歲暮陰陽(yáng)催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。
野哭千家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。
注釋
陰陽(yáng): 指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。
霽: 雪停。
五更鼓角: 天未明時(shí),當(dāng)?shù)氐鸟v軍已開始活動(dòng)起來(lái)。
三峽: 指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。星河:銀河,這里泛指天上的群星。
野哭: 戰(zhàn)亂的消息傳來(lái),千家萬(wàn)戶的哭聲響徹四野。戰(zhàn)伐:崔旰(gàn)之亂。
夷歌: 指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠。夷,指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族。
臥龍: 指諸葛亮?!妒駮ぶT葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也?!?。躍馬:指公孫述。字子陽(yáng),扶風(fēng)人。西漢末年,天下大亂,他憑蜀地險(xiǎn)要,自立為天子,號(hào)“白帝”。這里用晉代左思《蜀都賦》中“公孫躍馬而稱帝”之意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故中提到。這句是賢人和愚人終成黃土之意。
人事: 指交游。音書:指親朋間的慰藉。漫:徒然、白白的。
十、畫古詩(shī)朗讀?
朗讀:
畫
唐 · 王維
遠(yuǎn)看山有色,近聽水無(wú)聲。
春去花還在,人來(lái)鳥不驚。
全譯
遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒(méi)有聲音。春天過(guò)去,可是依舊有許多花草爭(zhēng)奇斗艷,人走近,可是鳥卻依然沒(méi)有被驚動(dòng)。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
