崔顥《長(zhǎng)干行》翻譯和賞析?
雜曲歌辭·長(zhǎng)干曲四首 【崔顥】唐 樂府 君家定何處,妾住在橫塘。
停舟暫借問,或恐是同鄉(xiāng)。家臨九江水,去來九江側(cè)。同是長(zhǎng)干人,生小不相識(shí)。下渚多風(fēng)浪,蓮舟漸覺稀。那能不相待,獨(dú)自逆潮歸。三江潮水急,五湖風(fēng)浪涌。由來花性輕,莫畏蓮舟重。賞析:要真正弄清崔顥《長(zhǎng)干行》組詩(shī)的內(nèi)涵,一是先要識(shí)得古詩(shī)《長(zhǎng)干行》的意蘊(yùn),二是要弄清崔顥《長(zhǎng)干行》四首的總貌,然后才能辨明前兩首的本意?!堕L(zhǎng)干行》的古辭是一首無名氏的民歌,其云:“逆浪故相邀,菱舟不怕?lián)u。妾家揚(yáng)子住,便弄廣陵潮?!逼浯笠馐牵河捎陲L(fēng)大浪高行舟艱難,所以女子架船外出時(shí)便邀其他女伴共行,這樣便有了幫襯,就不再怕那險(xiǎn)風(fēng)逆浪。這位女子本來居住在揚(yáng)子江畔的長(zhǎng)干里,現(xiàn)在卻敢同女伴們一起遠(yuǎn)航揚(yáng)州城了。從古辭的內(nèi)容,只是寫女子邀人共泛,遠(yuǎn)航揚(yáng)州。縱使被邀的是位男子,辭中也無愛情之意可尋繹。我們?cè)賮砜疾齑揞椀慕M詩(shī),除已記錄前兩首外,后兩首為:其三:“下渚多風(fēng)浪,蓮舟漸覺稀。那能不相待,獨(dú)自送潮歸?”。其四:“三江潮水急,五湖風(fēng)浪涌。由來花性輕,莫畏蓮舟重?!比绻麑⒁陨纤氖鬃鳛橐粋€(gè)整體看,那么這四首的內(nèi)容應(yīng)該依次為:其一,寫女子行舟在外,見男子泊船于岸邊,便上前搭訕,其目的是為途中有個(gè)幫襯,好使她順利通過逆風(fēng)逆浪。其二,寫男子對(duì)女子的熱絡(luò)并不感興趣,只是婉言相拒,“我倆自小不相識(shí),雖是同鄉(xiāng)也無干系?!逼淙瑢懪拥纳暝V,此地風(fēng)浪厲害,女子架舟者更少。因缺少女伴,顧欲找一男子同行,好讓他一路上照顧自己。其四,寫男子的正面拒絕。前兩句用“潮水急”“風(fēng)浪涌”預(yù)作人言可畏。說你我男女同行,恐有諸多不便,還是各走各的路好。而且從來是女子的性情多為輕率,考慮問題不夠謹(jǐn)慎。我看你還是自駕小舟,去戰(zhàn)勝納風(fēng)浪吧。這樣去理解全詩(shī),既順貼,又自然。而且氣脈貫注于其中,使人感到是一個(gè)完整的機(jī)體,而且同古辭還有意義上的聯(lián)系。古辭謂有伴相陪顧不怕風(fēng)浪,崔顥組詩(shī)謂欲(⊙o⊙)?同伴而不能,顧只得獨(dú)自去同風(fēng)浪相搏。這從樂府詩(shī)的發(fā)展角度看,叫古辭新意。不僅崔顥的古詩(shī)樂府有此等新手法,而且李白詩(shī)中也有大量古辭新意的佳作,如《蜀道難》《行路難》So and so on。這組詩(shī)并非專寫愛情方面,而是寫水鄉(xiāng)勞動(dòng)者舟上生活片段,現(xiàn)在再結(jié)合文字作更深一層的探究。第一首先用倒置手法,將女子的發(fā)問放在詩(shī)的前兩句,而原為第三句的內(nèi)容該置于詩(shī)的開頭,這樣才符合情理。這首詩(shī)是說某女子肚子行舟于外,因考慮返回風(fēng)浪相阻,便想結(jié)識(shí)一位同伴共行,但四顧周圍,又無其他女子架船,所以只好壯著膽子停下來向一男子發(fā)問。首句是女子要問的中心內(nèi)容,次句立即以“妾住在橫塘”續(xù)上,是希望男子也能像自己一樣毫不掩飾地說出自己的鄉(xiāng)籍,而其目的則是末句所謂的希望對(duì)方是同鄉(xiāng)人。因?yàn)橹挥型l(xiāng)人才能結(jié)伴同行。詩(shī)中的這位女主人公,大概是一位水上行舟生涯并不長(zhǎng)、缺乏與風(fēng)浪搏斗經(jīng)驗(yàn)的年輕女子。她現(xiàn)在面臨困難,因此便有求于他人。但他又肯說明,只好用套近乎的辦法去同一男子拉話,希望能達(dá)到自己的目的。這樣看來,這位少女真是一位既聰明而又擅長(zhǎng)“外交辭令”的人。第二首則是依順序?qū)懀木湓?shī)均是男子的答辯。他的回答也十分巧妙,大概是看出來女子的心思,是想約他同行,但由于害怕人多嘴雜,惹人議論,故不敢與女子同行,所以便繞著圈子同她說話。前三句從語(yǔ)意上看,那位男子還沒有明確的表態(tài),似乎很有可能同意女子的要求。因?yàn)樗f自己家居近水,來往江上,看來是一位熟悉江行的老手了。而且他又承認(rèn)自己住在離橫塘不遠(yuǎn)的長(zhǎng)干,那就等于承認(rèn)自己同對(duì)方是鄉(xiāng)鄰。照道理說,以下續(xù)接的便是可以結(jié)伴而行的話語(yǔ)。但詩(shī)人偏偏讓他說“生小不相識(shí)”,意思是非常清楚,既你我同鄉(xiāng),但自小互不相識(shí),更談不上有什么交往了,所以你往下的話就別說。這就是這位男子的巧妙答辯,其目的是不想與女子同行,但又不忍心一下子拒絕,顧先做一些讓步性的答辭,給女子一點(diǎn)兒安慰,然后再輕輕一點(diǎn),說自小不相識(shí)。既然不是熟人,一切便無須再說了。所以看來這位男子比女子更聰明,更擅長(zhǎng)言辭,也更能揣摩對(duì)方的心理。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
