蘇軾,文章翻譯?
【答謝民師書(shū) 蘇軾原文】
近奉違,亟辱問(wèn)訊,具審起居佳勝,感慰深矣。軾受性剛簡(jiǎn),學(xué)迂材下,坐廢累年,不敢復(fù)齒縉紳。自還海北,見(jiàn)平生親舊,惘然如隔世人,況與左右無(wú)一日之雅,而敢求交乎!數(shù)賜見(jiàn)臨,傾蓋如故,幸甚過(guò)望,不可言也。
所示書(shū)教及詩(shī)賦雜文,觀之熟矣。大略如行云流水,初無(wú)定質(zhì),但常行于所當(dāng)行,常止于所不可不止,文理自然,姿態(tài)橫生??鬃釉唬骸把灾晃模卸贿h(yuǎn)。”又曰:“辭達(dá)而已矣?!狈蜓灾褂谶_(dá)意,即疑若不文,是大不然。求物之妙,如系風(fēng)捕影,能使是物了然于心者,蓋千萬(wàn)人而不一遇也,而況能使了然于口與手者乎?是之謂辭達(dá)。辭至于能達(dá),則文不可勝用矣。
揚(yáng)雄好為艱深之辭,以文淺易之說(shuō),若正言之,則人人知之矣。此正所謂雕蟲(chóng)篆刻者,其《太玄》、《法言》,皆是物也。而獨(dú)悔于賦,何哉?終身雕篆,而獨(dú)變其音節(jié),便謂之經(jīng),可乎?屈原作《離騷經(jīng)》,蓋《風(fēng)》、《雅》之再變者,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也??梢云渌瀑x而謂之雕蟲(chóng)乎?使賈誼見(jiàn)孔子,升堂有馀矣;而乃以賦鄙之,至與司馬相如同科。雄之陋如此比者甚眾,可與知者道,難與俗人言也。因論文偶及之耳。
歐陽(yáng)文忠公言:“文章如精金美玉,市有定價(jià),非人所能以口舌定貴賤也。”紛紛多言,豈能有益于左右,愧悚不已。
所須惠力法雨堂字,軾本不善作大字,強(qiáng)作終不佳,又舟中局迫難寫(xiě),未能如教。然軾方過(guò)臨江,當(dāng)往游焉。或僧有所欲記錄,當(dāng)為作數(shù)句留院中,慰左右念親之意。今日至峽山寺,少留即去。愈遠(yuǎn),惟萬(wàn)萬(wàn)以時(shí)自愛(ài)。
——選自《四部叢刊》本《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》
【譯文】
最近我倆分別之后,多次承你來(lái)信問(wèn)候,詳知你日常起居安好,十分欣慰。我稟性剛直簡(jiǎn)慢,學(xué)問(wèn)迂闊,才質(zhì)駑鈍,因事連年被摘,不敢再自居于士大夫行列。自從回到海北,見(jiàn)到舊日親友,也已經(jīng)漠然如同隔代之人,何況與您平素沒(méi)有交往,還敢與您訂交嗎?您數(shù)次屈尊光臨,立談之間一見(jiàn)如故,使我萬(wàn)分欣幸,意想不到,無(wú)法用言辭來(lái)形容。
您給我看的書(shū)啟、詩(shī)賦、雜文,我已讀了多遍。大作猶如行云流水,原本無(wú)一定的形式,飄蕩流動(dòng),當(dāng)行則行,當(dāng)止則止,文理毫不做作,千姿百態(tài),舒卷自如。孔子說(shuō):“說(shuō)話不講究文采,流傳就不會(huì)廣遠(yuǎn)?!庇终f(shuō):“言辭只求能表達(dá)意思就行了?!毖赞o僅要求能達(dá)意,好像是不講究文采,這是很不對(duì)的。要把握住事物的微妙處,真象拴風(fēng)捉影那樣難。心中能把事物徹底弄清楚的,大概在千萬(wàn)人中也找不到一個(gè),而何況是要用口說(shuō)和手寫(xiě)把事物表達(dá)清楚呢?表達(dá)清楚的,這就叫“辭達(dá)”。言辭要做到能夠達(dá)意,那么文采就運(yùn)用不盡了。
揚(yáng)雄喜歡用艱深的辭藻來(lái)文飾淺顯易懂的意思,假如直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)出來(lái),就人人都能明白了。這種寫(xiě)作方法正是揚(yáng)雄自己所批評(píng)的“雕蟲(chóng)篆刻”那一套。他的《太玄》、《法言》都屬于這一類(lèi)。而他偏偏只對(duì)作賦追悔,這是為什么呢?終身經(jīng)營(yíng)雕蟲(chóng)小技,而寫(xiě)作《太玄》、《法言》時(shí)僅僅變有韻之文為無(wú)韻之文,便稱(chēng)之為經(jīng),這可以嗎?屈原作的《離騷》,是《風(fēng)》、《雅》傳統(tǒng)的再發(fā)展,即使與日月?tīng)?zhēng)輝也不遜色。難道我們可以因?yàn)樗筚x而稱(chēng)之為雕蟲(chóng)小技嗎?如果賈誼趕上了作孔子的學(xué)生,那么他的學(xué)行已經(jīng)足以“入室”了。而揚(yáng)雄卻因他作過(guò)辭賦而貶低他,以至與司馬相如等同。象這樣淺陋的見(jiàn)解,在揚(yáng)雄身上是很多的。這些話可以同明白人說(shuō),不能同一般人講,我因?yàn)樽h論文章,所以偶然談到。
歐陽(yáng)修先生說(shuō):“文章象赤金美玉,市上本有定價(jià),不是憑誰(shuí)的一句話就能論定價(jià)格的貴賤?!蔽覇飭髦v了一大堆,對(duì)您未必有什么好處吧,真是慚愧惶恐不已。 您索要惠力寺法雨堂的題字,我本來(lái)不善于書(shū)寫(xiě)大字,勉強(qiáng)寫(xiě)來(lái)終究不好,又加上船上地方狹窄難以書(shū)寫(xiě),所以未能遵命寫(xiě)好。但是我將路過(guò)臨江,理當(dāng)前去游覽?;蛘咚律覍?xiě)一點(diǎn)什么,我會(huì)寫(xiě)上幾句留在寺院內(nèi),以安慰您的鄉(xiāng)土之思。今天到達(dá)峽山寺,稍作逗留后就離開(kāi)。相距越來(lái)越遠(yuǎn),希望你千萬(wàn)隨時(shí)珍重。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
